【注释】
①其盛矣乎:非常盛大的啊!
②体物:生养万物。
③齐明盛服:齐,音zhāi,通“斋”,斋戒。明,洁净。意思是,鬼神能使天下人斋戒沐浴,整齐衣服。
④“《诗》曰”句:格,来,至。度,揣度,推测。矧,音shěn,况。射,厌倦,厌怠不敬。
⑤诚之不可揜如此夫:揜,音yǎn,掩藏,掩盖。恭敬诚实的不可掩蔽,意至与此。
【译文】
孔子说:“鬼神发挥的功德,真是盛在无比啊!看它不见形状,听它不闻声音,然而,万物无不以鬼神之气而生长发育。天下的人都斋戒沐浴,穿上华丽的服装,以敬奉祭祀他们。浩浩荡荡啊,鬼神仿佛悠闲地漂浮在人群的上空,又好像充溢在人们的身旁。《诗》说:‘鬼神的来临啊,不可揣度啊,何况对他们懈怠不敬啊!’鬼神的行迹本来就是隐匿的,但是其功德却真实而不可遮蔽,的确如此啊!”
第十七章(知天)
【原文】
子曰:“舜其大孝也与!德为圣人,尊为天子,富有四海之内。宗庙飨之①,子孙保之②。故大德必得其位,必得其禄,必得其名,必得其寿③。故天之生物,必因其材而笃焉④。故栽者培之,倾者覆之⑤。《诗》曰⑥:‘嘉乐君子,宪宪令德⑦。宜民宜人,受禄于天。保佑命之,自天申之⑧。’故大德者必受命。”
【注释】
①飨(xiǎng):用酒食祭祀。
②保:保住。
③位:指天子之位。禄:指富有四海。名:指臣民称颂。
④材:指事物的本质。笃:加厚。
⑤栽:栽培。培:培养。覆,推败。
⑥《诗》:指《诗经·大雅·假乐》篇。
⑦宪宪:显著,光明。《诗经》中为“显显”。
⑧申:重复。
【译文】
孔子说:“舜是多么孝顺啊!讲德行他是圣人,讲尊贵他是天子。他资财显赫,拥有天下的财富。宗庙祭祀他,子孙保住他的基业。所以有了圣人的德行,一定会得到与之相匹配的天子之位,一定会得到天下的财富,一定会得到老百姓的称颂,也一定会长命百岁。所以天生万物,必定依照各自材质而诚实对侍。所以,可以栽植的树木,就细心培养它;将要倾倒的树木,就趁势摧败它。《诗经·大雅·假乐》中说:‘快乐的君子啊,他的德行光明显耀。他能够和顺地待周围的人,所以能够接受上天所赐予的富禄。上天会保佑他做天子,生生不息,代代相传。’所以大德之人必能秉受天命。”
第十八章(齐家)
【原文】
子曰:“无忧者,其惟文王乎①!以王季为父②,以武王为子③,父作之,子述之④,武王缵大王、王季、文王之绪⑤,壹戎衣而有天下⑥,身不失天下之显为名。尊为天子,富有四海之内。宗庙飨之,子孙保之。武王末受命,周公成文武之德⑦,追王大王、王季⑧,上祀先公以天子之礼⑨。斯礼也⑩,达乎诸侯大夫,及士庶人(11)。父为大夫,子为士,葬以大夫,祭以士。父为士,子为大夫,葬以士,祭以士。父为士,子为大夫,葬以士,祭以大夫。期之丧(12),达乎大夫。三年之丧,达乎天子。父母之丧,无贵贱,一也。”
【注释】
①文王:指周文王,姓姬名昌,商末周的领袖,武王灭纣后追封他为文王。
②王季:姓姬名季烈,文王之父。武王灭纣后追封他为王季。
③武王:周武王姬发,文王之子,打败商纣灭商后建立周朝。
④作:开创。述:继承。
⑤缵(zuǎn):继承。大王:即太王,本名古公亶父,王季之父。绪:事业。
⑥壹戎衣:穿上铠甲(讨伐商纣),意为消灭商朝。
⑦周公:周公姬旦,武王之弟,帮助年幼的武王管理朝政。周公平定了内部和外族的叛乱,还大规模地分封诸侯,制作礼乐,建立典章制度。
⑧追王(wàng):给先辈们追加王号。
⑨先公:周在取得天下以前的历代祖先。
⑩斯礼:这种礼制。指按死者的爵位进行葬礼,按子孙的爵位进行祭祀的这种礼制。
(11)及:推及。士:商、西周、春秋时期,级别最低的贵族阶层。庶人:西周以后对农业生产者的称呼。
(12)期(jī)之丧:守丧一周年。
【译文】
孔子说:“没有忧愁的人,恐怕只有周文王了!他的父亲王季贤明通达,他的儿子武王圣明光耀,父亲开创基业,儿子能够继承发扬。武王继承太王、王季、文王的事业,消灭商朝,赢得天下。他自己并不因为讨伐商纣而失去光明显耀的忠诚的名声。他贵为天子,拥有天下的财富。宗庙里祭祀他,儿孙们继承他的事业。武王接受天命成为天子,但是没有完成文王未竟的事业。于是周公继承先辈的事业,发展文王、武王美德,追封古公为太王、季公为王季,追溯到各位先祖,都用天子的礼节来祭祀他们。这种礼制,上至诸侯大夫,下至士人、庶人,都可以使用。父亲是大夫,儿子为士,那么用大夫的礼节来举行葬礼,用士的礼节来举行葬礼,用大夫的礼节进行祭祀;一周年的守丧礼制,一直到大夫都可以使用;服丧三年的丧制,从下一直通行到天子,因为无论贵贱,为父母守丧的期限都是一样的。”
第十九章(齐家)
【原文】
子曰:“武王、周公,其达孝矣乎!夫孝者,善继人之志,善述之事者也①。春秋修其祖庙,陈其宗器②,设其裳衣,荐其时食。宗庙之礼,所以序昭穆也③。序爵④,所以辨贵贱也。序事⑤,所以辨贤也。旅酬下为上⑥,所以逮贱也。燕毛,所以序齿也⑦。践其位⑧,行其礼,奏其乐,敬其所尊,爱其所亲,事死如事生,事亡如事存,孝之至也。郊社之礼⑨,所以事上帝也。宗庙之礼,所以祀乎其先也。明乎郊社之礼,禘尝之义⑩,治国其如示诸掌乎(11)!”
【注释】
①人:指先人。述:继承。
②宗器:古代宗庙祭祀时所用的器物。
③序昭穆:宗庙中供奉祖先灵位,始祖居正中,二世、四世、六世祖居于左侧,称昭位;三世、五世、七世祖居于右侧,称穆位,以此类推昭穆相承,以为次序。
④序爵:按爵位等级排列顺序。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:名门夫人:宠妻之瘾 嫡妃重生 花开半夏 俏总裁的超神兵王 灵异速递 傲世嫡女,王爷我不怕 喜鹊临枝 私宠娇妻:老公大人吻上瘾 冷情王爷命定妃 重生豪门:国民男神,太会撩 寡人有喜 亡凰涅槃 良配 替嫁,盛宠第一王妃 情迷黑老大:呆萌宝宝杀手妈 二婚更比一婚高 婚前试爱:总裁,慢慢爱 本妞搞定总经理 邪少BOSS的替身情人 妃同寻常