恋上你看书网

恋上你看书网>国学书籍排行榜前十名 > 墨子(第21页)

墨子(第21页)

侯:发语词。厥:代词,其。

圉:同“御”。

【译文】

所以鬼神是明察秋毫的,不要以为处在幽深或者的地方,就可以逃脱,鬼神的明察遍及每个角落,不要以为身处富贵,人多势众,勇武强悍或有坚固的铠甲和锋利的兵器,鬼神的惩罚必然会胜过这些。如果以为不是这样,从前的夏王桀贵为天子,富有天下,对上咒骂上天在中侮辱鬼神,对下残之、杀天下的民众,窃取上帝的功绩,拒绝上帝的正道,所以在这个时候,上天就命令商汤对他进行惩罚。商汤用了九辆战车,摆了鸟云阵和雁行阵,汤乘着一辆大的战车,进攻遂地,夏朝民众都来到遂地犒劳商师。商汤叫人擒获了推哆与大戏。所以说从前的夏王桀,虽贵为天子,富有天下,又有大勇士推哆与大戏,他们能生裂野牛和猛虎,挥手之间就能杀人,臣民更是兆上亿,遍布于山陵湖泽,但还是不能用以此抵挡鬼神的惩罚。这就是我说的:鬼神的惩罚,不要以为身处富贵,人多势众,勇武强悍或有坚固的铠甲和锋利的兵器就可以抵挡,正是这个意思。

非乐(上)

【原文】

子墨子言曰:仁[者]之事(者),必务求兴天下之利,除天下之害,将以为法①乎天下,利人乎即为,不利人乎即止。且夫仁者之为天下度也,非为其目之所美,耳之所乐,口之所甘,身体之所安,以此亏夺②民衣食之财,仁者弗为也。]故子墨子之所以非乐者,非以大钟、鸣鼓、琴瑟、竽笙之声,以为不乐也;非以刻镂、(华)文章之色,以为不美也;非以豢③煎灸之味,以为不甘也;非以高台、厚榭、邃野④之居,以为不安也。虽身知其安也,口知其甘也,目知其美也,耳知其乐也,然上考之,不中圣王之事;下度之,不中万民之利。是故子墨子曰:为乐⑤,非也!

【注释】

法:法则。

亏夺:损人强取。

豢:豢养。

邃野:深屋。

为乐:从事音乐。

【译文】

墨子说:仁者的事情,必定努力扩大天下人的利益,除去天下人的祸害,并以它作为天下的行事的准则,有利于人就实行,不利于人就停止。况且仁者为天下人考虑,不是为了让他的眼睛得到安逸的享受,为享受百强取人民的衣食财用,仁者不会做。

所以墨子反对音乐的原因、不是因为大钟鸣鼓、琴瑟、竽笙所所奏的声音不悦耳;不是因为镂刻工艺、纹饰色彩不美丽;不是因为牛羊猪肉灸烤的味道不甘美可口;不是因为高台、楼榭,深屋居处的不安逸。身体享受安适,口舌尝到美味,眼睛看到美景,耳朵听到美乐,向前,是不合圣王的行事;向后是,不合万民的利益,所以墨子说:崇尚音乐是错误的。

【原文】

今王公大人,虽无①造为乐器,以为事乎国家,非直掊潦水②、折壤坦③而为之也,将必厚措敛④乎万民,以为大钟、鸣鼓、琴瑟、竽笙之声。古者圣王,亦尝厚措敛乎万民,以为舟车。既以⑤成矣,曰:“吾将恶许⑥用之?”曰:“舟用之水,车用之陆,君子息其足焉,小人休其肩焉。”故万民出财赍⑦而予之,不敢以为戚恨⑧者,何也?以其反中民之利也。然则乐器反中民之利,亦若此,即我弗敢非也;然则当用乐器,譬之若圣王之为舟车也,即我弗敢非也。

【注释】

虽无:犹“唯无“,语助词。

非直掊潦水,直,只是。掊,捧取。潦水,积水。

折壤坦:折,折毁,断。壤坦,即“壤垣”土墙。

措敛:收取赋税。

以:通“已”。

恶许:何处。

财赍(zī)即财资。

戚恨:忧伤怨恨。

【译文】

现在的王公大臣在国家中以制造乐器为事业,不只是像捧取路上的积水,拆毁土墙那样简单,将必定加重百姓赋税用来制造大钟、鸣鼓、琴瑟、竽笙等乐器。古代的圣王,也曾向百姓征收赋税,制造车船。造成了以后说:“我将如何使用它呢?”答道:“船,用在水中;车用在陆地上。君子可以使肩背得到休息。”所以民众拿出财资交给圣王,敢因此心怀怨恨,为什么呢?因为圣王这样做反而符合人民的利益。既然制造乐器符合人民的利益,就像车船一样,那么我就不敢反对;既然如此,对于使用音乐,就像圣王使用车船一样,那么我就不敢去反对了。

【原文】

民有三患,饥者不得食,寒者不得衣,劳者不得息。三者,民之巨患也。然即当①为之撞巨钟、击鸣鼓、弹琴瑟、吹竽笙而扬干戚②,民衣食之财,将安可得乎?即我以为未必然也。

意舍此③,今有大国即攻小国,有大家即伐小家,强劫弱,众暴寡,诈欺愚,贵傲贱,寇乱盗贼并兴,不可禁止也。然即当为之撞巨钟、击鸣鼓、弹瑟瑟、吹竽笙而扬干戚,天下之乱也,将安可得而治与?即我[以为]未必然也。

是故子墨子曰:姑尝厚措敛乎万民,以为大钟、鸣鼓、瑟瑟、竽笙之声。以求兴天下之利,除天下之害,而无补也,是故子墨子曰:为乐,非也!

【注释】

当:假如

干戚:干,盾。戚,斧形兵器。

意舍此:意,即“抑”。意为如且舍此不论,而更论它事。

【原文】

百姓有三种忧患,饥者不得食,寒者不得衣、劳者不得息。这三者是百姓的大患。既然这样,假如去撞击大钟、敲击鸣鼓、弹瑟瑟、吹奏竽笙并且举着干戚舞蹈,如何获取百姓的衣食财物?那么我认为未必会得到。

姑且舍此不论,而论其他,现在有大国将要攻小国。有大家族将攻伐小家族,强者劫掠弱者,势众的强暴弱寡、狡诈的欺负愚笨的,富贵的轻视卑贱的,强盗贼寇同时出现,不可阻止。既然这样,假如去撞击大钟,敲打鸣鼓、弹奏琴瑟、吹奏竽笙;并且举着干戚舞蹈,如何能治理天下大乱?那么我认为不会这样。

所以墨子说:向百姓厚敛财赋,来制作大钟、琴瑟、竽笙,以此作为扩大天下的利益除去天下的祸害的方法,可以说是与世无补啊。所以墨子说:制作声乐是不对的。

非命(上)

【原文】

子墨子言曰:古者①王公大人为政国家者,皆欲国家之富,人民之众,刑政之治。然而不得富而得贫,不得众而得寡,不得治而得乱,则是本②失其所欲,得其所恶,是故何也?

子墨子言曰:[以]执有命者③(以)杂于民间者众。执有命者之言曰:“命富则富,命贫则贫;命众则众,命寡则寡;命治则治,命乱则乱;命寿则寿,命天则天;命……,虽强劲,何益哉?”(以上)[上以]说王公大人,下以驵④百姓之从事,故执有命者不仁。故当执有命者之言,不可不明察。

【注释】

①古者:据文章应为“今者”。②本:根本。③有命者:有命论者。④驵:即一阻”。

【译文】

墨子说:现在的王公大人处理国家政事,都想国家富裕,人口众多,刑政清明。可是,国家不得富裕却得贫困,人口不得众多却稀少,刑政不得治理却得混乱,那么这就是从根本上失掉了他们所希望的,得到了他们所憎恶的,这是什么缘故呢?

墨子说:因为持有命论思想的人杂处在民众之间的很多。持有命论的人说:“命中注定富就富,命中注定穷就穷;命里注定人多就多,命里注定人少就少;命中注定太平就太平,命中注定混乱就混乱;命中注定长寿就长寿,命里注定短命就短命:命……力量即使强劲,又有什么用处呢?”往上用此来游说王公大人,往下用此来阻止百姓的生活,所以持有命论观点的人不仁义,因此对持有命论观点的人的话,不能不去明察。

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:花开半夏  亡凰涅槃  嫡妃重生  重生豪门:国民男神,太会撩  良配  替嫁,盛宠第一王妃  喜鹊临枝  情迷黑老大:呆萌宝宝杀手妈  本妞搞定总经理  寡人有喜  私宠娇妻:老公大人吻上瘾  妃同寻常  傲世嫡女,王爷我不怕  冷情王爷命定妃  二婚更比一婚高  婚前试爱:总裁,慢慢爱  俏总裁的超神兵王  灵异速递  邪少BOSS的替身情人  名门夫人:宠妻之瘾  

已完结热门小说推荐

最新标签