【注释】
①古时以坐北朝南为尊位、正位。所以无论天子、诸候、卿大夫,当他作为长官司出现时,总是面南而坐的。
【译文】
孔子说:“冉雍呀,可以让他担任某一部门或某一地方的长官。”
【原文】
仲弓问子桑伯子①子曰:“可也,简。”
仲弓曰:“居敬而行简②,以临其民③,不亦可乎?居简而行简,无乃大简乎?”子曰:“雍之言然。”
【注释】
①子桑伯子:人名。有的学者认为,子桑伯子是鲁国人,即《庄子》中所说的“子桑户”,与“琴张”为友;又有人以为是秦穆公时的“子桑”(公孙枝),但皆无确考。②居:平时的做人,为人,居心。③临:面对,面临,这里含有治理的意思。
【译文】
仲弓问孔子子桑伯子怎样。孔子说:“(他办事)简要不繁琐。”仲弓说:“以严肃的态度,简要的行事,来治理百姓,不也可以吗?(如果)立足于简约便利的立场而办事一切求简,岂不是太简单了吗?”孔子说:“我说得很对。”
【原文】
哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。不幸短命死矣①,今也则亡②,未闻好学者也。”
【注释】
①颜渊死于鲁哀公十四年(前481年),年仅三十一岁。②亡:通“无”。
【译文】
鲁哀公问:“你的学生中,哪个好学?”孔子答道:“有一个叫颜回的很好学,不拿别人出气;也不再犯同样的过错。不幸短命死了,从此,再也没听过好学的人了。”
【原文】
原思为之宰①,与之粟九百,辞。子曰:“毋!以与尔邻里乡党乎②!”
【注释】
①原思:孔子弟子原宪,字子思;之:用法同“其”,他的,指孔子而言。②邻里乡党:古代五家为邻,二十五家为里,五百家为党,一万二千五百家为乡。
【译文】
原思担任孔子家的总管,孔子给他小米九百斛,他不肯接受。孔子道:“别推辞!多余的就给你的邻里同乡吧!”
【原文】
子谓仲弓,曰:“犁牛之子骍且角①,虽欲勿用②,山川其舍诸?”
【注释】
①犁牛:杂色的耕牛;骍(xīng):赤色,周朝尚赤,祭祀时也用赤色性畜;角:形容词,角长得端正。②用:用作牺牲。据《史记·仲尼弟子传》,仲弓的父亲的贱人,孔子却认为其子“可使南面”。古代祭祀牺牲不用耕牛及耕牛之子。孔子这番庆的意思是:耕牛之子如果够得上作牺牲,山川之神一定会接受这种祭享。那么。仲弓这样的人才,为什么因他父亲下贱而舍弃不用呢?
【译文】
孔子谈到冉雍,说:“耕牛的儿子长着赤色的毛,整齐的角,虽然不想它作祭祀的牺牲,山川之神难道可以舍弃不用吗?”
【原文】
子曰:“回也,其心三月不违仁①,其余则日月至焉而已矣②。”
【注释】
①②三月、日月:这类词语必须灵活理解,不要被字面拘束;前者指长时间,后者指短时间。
【译文】
孔子说:“颜回呀,他的心能够长久地持有仁德,别的学生,只是偶然想起一下罢了。”
【原文】
季康子问①:“仲由可使从政也与?”子曰:“由也果,于从政乎何有?”
曰:“赐也可使从政也与?”曰:“赐也达②,于从政乎何有③?”
曰:“求也可使从政也与?”曰:“求也艺,于从政乎何有?”
【注释】
①季康子:季桓子之子,公元前492年继其父任鲁国正卿。孔子的弟子冉求,曾帮助季康子推行革新。②达:明晓事理。③何有:有何困难。
【译文】
季康子问孔子说:“可以让仲由从政吗?”孔子说:“仲由呀,办事果敢,从政有什么困难呢?”
又问:“端木赐能够从政吗?”孔子说:“端木易呀,他通晓人情事理,从政有什么困难呢?”
又问:“冉求能让他从政吗?“孔子说:“冉求呀,他多才多艺,从政有什么困难呢?”
【原文】
季氏使闵子骞为费①宰。闵子骞曰:“善为我辞焉!如有复我者,则吾必在汶上矣②。”
【注释】
①闵子骞:孔子学生闵损,字子骞,费(bì)故城在今山东费县。②汶上:汶(wèn),水名,就是山东的大汶河。汶上,汶水之北,暗指齐国之地。
【译文】
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:私宠娇妻:老公大人吻上瘾 寡人有喜 傲世嫡女,王爷我不怕 妃同寻常 二婚更比一婚高 嫡妃重生 俏总裁的超神兵王 冷情王爷命定妃 替嫁,盛宠第一王妃 亡凰涅槃 名门夫人:宠妻之瘾 邪少BOSS的替身情人 良配 重生豪门:国民男神,太会撩 花开半夏 情迷黑老大:呆萌宝宝杀手妈 灵异速递 本妞搞定总经理 喜鹊临枝 婚前试爱:总裁,慢慢爱