【原文】
子曰:“君子喻①于义,小人喻于利。”
【注释】
①喻:懂得。
【译文】
孔子说:“君子懂得的是义,小人懂得的是利。”
【原文】
子曰:“事父母几①谏。见志不从,又敬不违,劳②而不怨。”
【注释】
①几(jī):轻微,婉转。②劳:忧愁。
【译文】
孔子说:“侍奉父母,如果父母有不对的地方,就很委婉地劝戒。自已表达了意见,父母不听从,还是恭恭敬敬,并不违抗,虽然忧虑,但不怨恨。”
【原文】
子曰:“父母在,不远游①,游必有方②”
【注释】
①游:指游学、游宦,到外地去求学、做官。②方:一定的地方。
【译文】
孔子说:“父母在世,不出远门,如果不得已要出游,也必须有一定的去处。”
【原文】
子曰:“父母之年,不可不知①也。一则以喜,一则以惧。”
【注释】
①知:这里是常记在心的意思。
【译文】
孔子说:“父母的年龄应该时时记在心里。一方面为他们的长寿而高兴,一方面又为他们的衰老而忧惧。”
【原文】
子曰:“古者言之不出,耻躬之不逮①也。”
【注释】
①逮(dài):及;到。
【译文】
孔子说:“古人从不轻易开口,是以自己的行为跟不上可言语为可耻呀!”
【原文】
子曰:“以约①失之者鲜矣。”
【注释】
①约:约束
【译文】
孔子说:“因为约束自己而犯错误的是很少的。”
【原文】
子曰:“君子欲讷①于言而敏②于行。”
【注释】
①讷:迟钝。②敏:敏捷。
【译文】
孔子说:“君子总是要求自已言谈迟钝,而做事要敏捷。”
【原文】
子游曰:“事君数①,斯辱矣;朋友数,斯疏矣。”
【注释】
①数(shuò):屡次,多次。引申为烦琐的意思。
【译文】
子游说:“事奉君主太烦琐,就会遭受屈辱;对待朋友大烦琐,就会被疏远了。”
公冶长第五
【原文】
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:情迷黑老大:呆萌宝宝杀手妈 喜鹊临枝 私宠娇妻:老公大人吻上瘾 本妞搞定总经理 寡人有喜 妃同寻常 俏总裁的超神兵王 二婚更比一婚高 名门夫人:宠妻之瘾 重生豪门:国民男神,太会撩 良配 花开半夏 灵异速递 冷情王爷命定妃 婚前试爱:总裁,慢慢爱 亡凰涅槃 邪少BOSS的替身情人 傲世嫡女,王爷我不怕 嫡妃重生 替嫁,盛宠第一王妃