恋上你看书网

恋上你看书网>国学书籍排行榜前十名 > 墨子(第31页)

墨子(第31页)

【原文】

城内堑外周道,广八步。备水谨度四旁古下。城地中徧下①,令耳其内②,及下地,地深之,令泉。置则瓦③井中,视外水深丈以上,凿城并船以为十临,临三十人,人擅弩,计四有方,必善以船为轒韫。二十船为一队,选材士有力者三十人共船,其二十人,人擅有方,剑甲鞮瞀,十人人擅苗。

先养材士,为异舍食,基父母妻子,以为质,视水可决,以临轒輼,决外堤,城上为射,疾佐④之。

【注释】

①“地中”应作“中地”;“徧”应作“偏”。

②“耳”应作“巨”,即“渠”之省,开通渠道。

③则瓦:一种测量水位的仪器。

④佐:掩护。

【译文】

城内深壕以外的环城大道,宽八步。为防备敌人引水灌城,首先要仔细地审查四周的地势情况。如果城内地势偏低,就要下令在城内挖渠。把水引向低凹的地方,让积水与地下水相通以便流走。井壁要用“则瓦”堪测水位。以免坍塌。观察到城外积水达到一丈以上,就马上挖开城内水渠,让水从地下排走。

这时就要备好船只,两只船连在一起叫做“一临”,共组成十临,每临三十人,人人携带弓箭,每十个人里还要有四个人携带锄头。一定要擅于冲击敌人。二十船为一队,选健壮的战士三十人为一船,其中二十人备有长矛、剑甲、皮靴,十人擅操长矛。先培养有才技的武士,在特定的住处供养他们的父母和妻子作为人质,发现因战斗进展形势可以决开渠堤时,让两船并连制城“辒”的冲击之船,城上的将士也积极配合,射击敌人掩护决堤而出的船队。

备突①

【原文】

城百步一突门,突门各为窑灶,窦入门四五尺,为其门上瓦屋,毋令水潦能入门中。吏主②塞突门,用车两轮,以木束之,涂其上,维③置突门内,使度④门广狭,令之入门中四五尺。置窑灶,门旁为橐,充灶伏柴艾⑤,寇⑥即入,下轮而塞之,鼓橐而熏之。

【注释】

①《备突》是墨子研究城池防守战术的篇章之一,主要讲如何防备敌人城墙“突门”攻入的战术方法。②主:掌管。③维:以绳:以绳悬挂。④度:考虑,根据。⑤“伏”应作“状”。⑥寇:敌人。

【译文】

城墙每百步设置一个突门,每个突门各设瓦窑形状的灶,灶砌在空门之内四五尺的地方。突门顶部盖上瓦,不可让雨水流入门内。派宫吏主管堵塞突门,方法是:用木捆住两轮,涂上泥巴,用绳子住车轮把它悬吊在突门之内,根据门的宽狭,让车轮悬吊在门里四五尺处。窑灶旁边再安装上鼓风皮囊,灶中堆满柴草艾叶。敌人进攻时,就放下悬吊的车轮堵塞突门,灶中堆满柴草艾叶,鼓动风箱,用火烧烟薰逼退来犯之敌。

备穴

【原文】

禽子再拜再拜曰:“敢问古人有善攻者,穴土而入,缚柱施火,以坏吾城,城坏,或中人为之奈何①?”

子墨子曰:问穴土之守邪?备穴者,城内为高楼,以谨候望适人,适人为变,筑垣聚土非常②者,若彭有水浊非常者,此穴土也,急堑城内,穴其土直之。穿井城内,五步一井,傅城足,高地丈五尺,下地得泉三尺而止。令陶者为罂,容四十斗以上,固顺之以薄革③,置井中,使聪耳者伏罂而听之,审知穴之所在,凿穴迎之。

【注释】

①或:应作“城”。②非常:不同于常情。③顺:应作“幎”,蒙住。

【译文】

禽滑厘行了两次礼之后说:“请问。古代有善于攻城的人,从地下挖隧道进入城中,绕隧道里的支柱放火,隧道塌顶,以这种方法捣毁城池,城池毁坏,城中人该怎么对付呢?”

墨子回答说:你问的是对付用打隧道来攻城的防守方法吗?对付打隧道的攻城方法是首先要在城内修建高楼,以便密切观察敌情。敌方改变了战术,修筑掩体墙而积聚土石就不同于一般情形,或者在四周有与平常不同的浑浊泥水,这便是敌人在地下挖隧道。如果知道敌人隧道的确切方位,就赶快在城内沿着敌人隧道的方向挖沟和隧道以防范它。如果还不能准确判断敌人挖隧道的方位,就在城内挖井,每隔五步挖一井,要靠近城墙墙基。地势高的地方掘深五尺,地势低的地方,打到出水,有三尺深就够了。命令陶匠烧制中间大口儿小的坛子,大小能容纳四十斗以上,用薄皮革蒙紧坛口,放入井内,派听觉灵敏的人伏在坛口上静听传自地下的声音,确切地弄清楚敌方隧道的方位,然后挖隧道与之抗衡。

迎敌祠①

【原文】

敌以东方来,迎之东坛,坛高八尺,堂密八①,年八十者八人,主祭青旗,青神长八尺者八,弩八,八发而止,将服必青,其牲以鸡。敌以南方来,迎之南坛,坛高七尺,堂密七,年七十者七人,主祭赤旗,赤神长七尺者七,弩七,七发而止,将服必赤,其牲以狗。敌以西方来,迎之西坛,坛高九尺,堂密九,年九十者九人,主祭白旗,素神长九尺者九,弩九,九发而止,将服必白,其牲以羊。敌以北方来,迎之北坛,坛高六尺,堂密六;年六十者六人,主祭黑旗,黑神长六尺者六,弩六,六发而止,将服必黑,其牲以彘。从外宅诸名大祠,灵巫或祷焉,给祷牲②。

【注释】

①堂密八:宽深也为八尺。②祷牲:缉私祈祷的祭品。

【译文】

敌人从东方来,就在东方的祭坛上迎祭神灵,祭坛高、宽、深各八尺,年龄八十岁的人八个,主持祭青旗的仪式,安排八位八尺高的东方神,弓箭手八个,每个弓箭手射出八支箭。将领的服装一定要青色,用鸡作祭品。敌人从南方来,就在南方的祭坛上迎祭神灵,坛高七尺,宽深也各七尺:安排七个年龄七十的人主持祭赤旗的仪式,准备七尺高的南方赤神七尊,弓箭手七人.每人发射七支箭;将领的军服一定要赤色,用狗作祭品。敌人从西方来,就在西边的祭坛迎祭,神坛高九尺,宽深也各为九尺。九个年龄九十岁的人主持祭白旗的仪式,九尺高的西方白神九尊,九个弓箭手每人发射九支箭;将领的军服一定要白色的,用羊作祭品。敌人从北方来,就在北方的祭坛上迎祭神灵,祭坛高六尺,宽深各为六尺,由六位年龄六十岁的人主持祭黑旗的仪式:高六尺的北方黑神六尊,六个弓箭手每人各发六支箭:将领的军服一律黑色,用猪作祭品。从外面所有有名的大祠堂起,灵验的巫师有的在那里祈祷神灵,敬奉祭品。

旗帜

【原文】

守城之法,木为苍旗,火为赤旗,薪樵为黄旗,石为白旗,水为黑旗,食为菌旗,死士为仓英之旗①,竟士为虎旗②,多卒为双兔之旗③,五尺男子为童旗④,女子为梯末之旗⑨,弩为狗旗,戟为旌旗⑥,剑盾为羽旗,车为龙旗,骑为鸟旗。凡所求索旗名不在书者,皆以其形名为旗。城上举旗,备具之官致财物,足而下旗。

凡守城之法,石有积,樵薪有积,菅茅有积⑦,萑苇有积,木有积,炭有积,沙有积,松柏有积,蓬艾有积,麻脂有积,金钱有积,粟米有积,井灶有处,重质有居⑧,五兵各有旗,节各有辨⑨,法令各有贞⑩,轻重分数各有请(11),主慎道路者有经(12)。

【注释】

①仓英:通“苍鹰”。

②竟士:劲卒。

③多卒:一般的士兵。

④五尺男子:七尺为成人,五尺为儿童。

⑤梯末:当为“姊妹”。

⑥旌旗:旗杆顶上用彩色羽毛作装饰的旗帜。

⑦菅:一种茅草。

⑧重质:重要的人质。

⑨节:符节。辨:分辨。

⑩贞:定。

(11)请:通“情”。

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:重生豪门:国民男神,太会撩  妃同寻常  亡凰涅槃  傲世嫡女,王爷我不怕  良配  嫡妃重生  婚前试爱:总裁,慢慢爱  名门夫人:宠妻之瘾  二婚更比一婚高  灵异速递  私宠娇妻:老公大人吻上瘾  冷情王爷命定妃  花开半夏  邪少BOSS的替身情人  俏总裁的超神兵王  替嫁,盛宠第一王妃  本妞搞定总经理  情迷黑老大:呆萌宝宝杀手妈  喜鹊临枝  寡人有喜  

已完结热门小说推荐

最新标签