子墨子曰:“万事莫贵于义。今谓人曰:‘予子冠履,而断子之手足,子为之乎?’必不为。何故?则冠履不若手足之贵也。又曰:‘予子天下,而杀子之身,子为之乎?’必不为。何故?则天下不若身之贵也。争一言①以相杀,是贵义于其身也。故曰:万事莫贵于义也。”
【注释】
①争一言:因一言之争。
【译文】
墨子说:“天下万事没有比义更为贵重的。现在如对人说:‘给你鞋子帽子,但是要砍断你的手和脚,你干吗?’必定不干。什么原因?因为鞋帽不如手脚的贵重。又说:‘给你天下,但要杀掉你,你干吗?’必定不干。什么缘故?因为天下不如自己身体宝贵。为了争一句话而相互格杀,这是把义看得比自己的身体还宝贵。所以说:天下万事没有比义更珍贵的。”
【原文】
子墨子自鲁即齐,过①故人,谓子墨子曰:“今天下莫为义,子独自苦而为义,子不若已。”子墨子曰:“今有人于此,有子十人,一人耕而九人处②,则耕者不可以不益急③象。何故?则食者众而耕者寡也。今天下莫为义,则子如④劝我者也,何故止我?”
【注释】
①过:拜访
②处:闲处。
③益急:更加紧张。
④如:宜,位当。
【译文】
墨子从鲁国到齐国,拜访老朋友。老朋友对墨子说:“现在天下只有你独自受苦行义,还不如放弃。”墨子说:“现在有一些人在这里,共有十人,一个人耕作而其他九人闲处,那么耕作的人不能不更加紧张。什么缘故?因为吃饭的人多而耕种的人少。现在天下没有人行义,那么你应当劝勉我行义,为什么还要阻止我呢?”
【原文】
子墨子曰:“言足以迁行①者,常②之;不足以迁行者,勿常。不足以迁行而常之,是荡口也。”
【注释】
①迁行:变为行动。②常:通“尚”,崇尚。
【译文】
墨子说:“言谈皂够付诸行动的人,崇尚他;不足够付诸行动的人,不去崇尚他。言谈不能付诸行动却还要崇拜他,是信口胡说。”
【原文】
子墨子曰:“必去六辟①。默则思,言则诲,动则事,使三者代御②,必为圣人。必去喜,去怒,去乐,去悲,去爱,去恶,而用仁义。手足口鼻耳目,从事于义,必为圣人。”
【注释】
①辟:即“僻”,邪僻。②代御:交替进行。
【译文】
墨子说:“必须避开六种邪僻。安静时思考问题,言谈时教诲别人。行动时就从事工作,让三者交替进行,必定能成为圣人。必须避开喜,避开怒,避开乐,避开悲,避开爱,避开恶,而采用仁义的做法。手足口鼻耳目,都从事仁义,最终能成为圣人。
【原文】
子墨子曰:“今瞽①曰:‘(钜)[岂]②者白也,黔③者黑也。’虽明目者无以易之。兼④白黑,使瞽取焉,不能知也。故我日瞽不知白黑者,非以其名⑤也,以其取也。今天下之君子之名仁也,虽禹、汤元以为易之。兼仁与不仁,而使天下之君子取焉,不能知也。故我日天下之君子不知仁者,非以其名也,亦以其取也。”
【注释】
①瞽(gū):盲人。②岂:即“皑”,白色。③黔(qján):黑色。④兼:合并。⑤名:说出名称。
【译文】
墨子说:“现在有个盲人说:‘皑是白色,黔是黑色。’即便是明目的人也无法改变黑白。把白色和黑色放在一起,让盲人分辨,就无从区别。所以我说盲人不知道黑白颜色,不是因为他说不出黑白的名称,而是因为它不能实际辨别。而今天下的君子所说的‘仁’字,即使是禹、汤也无法更改。把仁和不仁的事放在一起,所以我说天下的君子不懂得仁,不是因为他们说不出‘仁’字,也是因为他们不懂得如何分仁和不仁的事情。”
【原文】
子墨子曰:“今士之用身①,不若商人之用一布②之慎也。商人用一布(布)[市],不敢(继)[纵]苟③而雠④焉,必择良者。今士之用身则不然,意之所欲则为之,厚⑤者入刑罚,薄⑥者被毁丑⑦),则士之用身,不若商人之用一布之慎也。”
【注释】
①用身:以身处世。②布:古代钱币。③纵苟:苟且。④雠:通“售”,购买。⑤厚:过失严重。⑥薄:过失轻微。⑦被毁丑:遭受指责耻辱。
【注释】
墨子说:“如今的士人立身处世,不如商人使用一个钱币那样谨慎。商人使用一个钱币交易,不敢苟且购买,必定选好的货物。现在士人为人处事就不这样,心里怎样想就怎样做,后果严重的受到刑律惩罚,过失轻微的受到指责羞辱。这样看来士人的为人处世,不如商人使用一个钱币的慎重。”
【原文】
子墨子谓公良桓子曰:“卫,小国也,处于齐、晋之间,犹贫家之处于富家之间也。贫家而学富家之衣食多用,则速亡必矣。今简①子之家,饰车②数百乘,马食菽粟者数百匹,妇人衣文绣者数百人,(吾)[若]取饰车食马之费,与绣文之财,以畜士③,必千人有余。若有患难,则使[数]百人处于前,数百于后,与妇人数百人处前后,孰安?吾以为不若畜士之安也。”
【注释】
①简:阅,看。②饰车:文饰之车。③畜士:蓄养士人。
【译文】
墨子对公良桓子说:“卫国是小国家,处于齐国、晋国中间,如同贫穷的人家处在富人家中间一样,贫穷的人家如果效仿人家的衣食花销,那就会迅速败亡。现在看你的家中,文饰之车几百辆,吃豆米的好马几百匹,妇女穿文绣衣服的有几百人,假如把装饰车辆喂养马匹的犯费,和用于文绣的钱财聚集起来,用以蓄养士人,必定能达到千人之多。如果家有患难,就派几百人在前面防护,几百人了在后面防护,这和妇女几百人处在前后,哪个安全?我认为这不如士人防守安全。”
【原文】
子墨子北之齐,遇日者①。日者曰:“帝以今日杀黑龙于北方,而先生之色②黑,不可以北③。”子黑子不听,遂北,至淄水,不遂④而反⑤焉。日者曰:“我谓先生不可以北。”子墨子曰:“南之人不得北,北之人不得南,其色有黑者,有白者,何故皆不遂也?且帝以甲乙杀青龙于东方,以丙丁杀赤龙于南方,以庚辛杀白龙于西方,以壬癸杀黑龙于北方,若用子之言,则是禁天下之行者也。是围心⑥而虚天下⑦也,子之言不可用也。”
【注释】
①日者:古人占卦筮的都称为“日者”。②色:肤色。③地:北行。④不遂:不顺利,受阻。⑤反:通“返”。⑥围心:困蔽人心。⑦虚天下:使天下空虚无人。
【译文】
墨子向北到齐国去,遇到占卜者,占卜者说:“黄帝曾于今天把黑龙斩杀在北方,先生你的肤色黧黑,不宜北行。”墨子没有听从,于是北行,到达淄水后,路途受阻而返回了。占卜者说:“我说过先生不宜北行。”墨子说:“南岸的人不能渡过淄水到北岸,北岸的人不能渡过淄水到南岸,这些人中肤色有黑的,也有白的,为何都没有顺利过河呢?况且黄帝于甲乙日在东方斩杀青龙,于丙丁日在南方斩杀赤龙,于庚辛日在西方斩杀白龙,于壬癸日在北方斩杀黑龙,如用你的话来说,那么这就是禁锢天下走路的人。这些言论困蔽人心而使行人绝迹,天下虚空啊,你的话不可采用。”
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:灵异速递 情迷黑老大:呆萌宝宝杀手妈 喜鹊临枝 私宠娇妻:老公大人吻上瘾 重生豪门:国民男神,太会撩 本妞搞定总经理 傲世嫡女,王爷我不怕 妃同寻常 俏总裁的超神兵王 良配 名门夫人:宠妻之瘾 冷情王爷命定妃 替嫁,盛宠第一王妃 亡凰涅槃 嫡妃重生 二婚更比一婚高 花开半夏 邪少BOSS的替身情人 婚前试爱:总裁,慢慢爱 寡人有喜