恋上你看书网

恋上你看书网>国学书籍排行榜前十名 > 墨子(第14页)

墨子(第14页)

:通“惮”,胁迫。

绪:业,事业,功业。

剥振:剥裂,毁坏。剥:裂也。振:当为“挀(bài败)字之误,也是裂的意思。

圉:抵御。

围之不久:包围或被包围时不能长久坚持。

争之不疾:两军交锋时不能快速胜敌。

系之不强:凝聚力不强。

植心不坚:树立的信心不坚定。植:树立。

与国:友好国家,盟国。

意嬴:意志消弱。嬴:弱。

偏:通“遍”,普遍,此物:指上面提到的那些情况。

致从事:指致力于攻伐。

傺:即“际”,接。

殛(jī极):诛杀。

誖振:誖通“勃”,振通“震”。勃震,突然震动。

焉:于是。磿:与“离”同,分别。

乡:通“享”。大极:皇极、天子位。

镳宫:古宫殿名。

乡:通“向”,攻入。

阴:疑“隆”之形误,“隆”即“丰隆”,古神话中之雷神。暴:通“爆”。

融:即“祝融”。刘话的火神。“隆”即“丰隆”,雷神,火:焚烧。

属:会合。薄:地名,即‘“毫”,汤的都城。

兄:同“况”,益,更加。

泰颠:文王大臣

绿:通“箓(lù录)”。箓图:符图,古代传说中的一种祥瑞物,是真命天子将要出现的征兆。

乘黄:神马。

沉渍:沉溺。

黄鸟:即皇鸟,风凰。

成帝之来:使上帝的赏赐得以完成。来:通“赉(lài赖)”,赐予。

楚熊丽:《史记·楚世家》:鬻熊子事文王,蚤卒,其子曰熊丽。

雎(jū居)山:山名。在今湖北保康县西南。

繄(yī衣)亏:越国始封的君主,即越王无余。

有遽:古地名,无考。

唐叔:周朝晋国之祖。姬姓,名虞。周公灭唐后封于其地,其子即位后改称晋。

处:通“苦”。

信效:以信义相邦交。效:通“交”。

委:输送,供应。

诤:通“靖”,安扶、安定。毙:困乏而倒,此作危困解。

【译文】

墨子说道:当人天不所称道的好人,应该怎么说呢?因为他上能符合上天的利益,中能符合鬼神的利益,下能符合百姓的利益,所以大家才称赞他呢?还是因为他上不能符合上天的利益,中不能符合鬼神的利益,下不能符合百姓的利益,所以大家才称赞他呢?即使是是下贱愚的人,也必定会说:“是因为他上能符合上天的利益,中能符合鬼神的利益,下能符合百姓的利益,所以大家才称赞他”。现在天下公认圣王的法则为义,而那些致力于攻伐的诸侯则失掉了义的实质,徒有虚名。这就像瞎子与常人同样能叫出白黑的名称,却不能辨别它们的实体,难道能说他会辨别吗?所以古时的智者为天下谋划时,必先考虑是否合乎义,然后才付诸行动,因此在他行动时就毫不迟疑,远近的事都能遂心所欲,又能顺应天帝、鬼神和百姓的利益,这就是智者之叹道。所以古时享有天下的仁人,必然反对大国的攻伐之说,使天下和睦一致,统领四海之内,于是率领天下百姓务农,事奉上帝、山川、鬼神。因为他利人多,因而上天,鬼社百姓都称颂他有大功,使他贵为天子富甲天下,名伟千古,至今不废。这就是智者的道,是先王所以获得天下的缘故。

现在的王公大人、天下的诸侯则不是这样。他们必定挑选属下勇猛的将士,排列众多的车船兵卒,在这个时候准备好坚固的铠甲和锐利的兵器,去攻打无辜的国家,侵入那些国家的边境,抢夺人家的庄稼,砍倒人家的树木,攻陷人家的城郭,填平人家的沟池,抢夺宰杀人家的牲畜,烧毁人家的祖庙,屠杀人家的百姓,灭杀人家的老弱,搬走人家的宝器,在别国境内横冲直撞。他们对士卒说:“为完成国君的命令而死的,将士认为是最出色的,杀敌多的次之,身体受伤的为下。至于那些掉队逃跑的呢?死罪无赦!”用这此话来威慑士卒。他们兼并别人的国家,消灭人家的军队,残害万民,以破坏圣人的事业,你认为这有利于上天吗?用上天的百姓,去攻占上天的的城邑,这是杀戮上天的百姓,毁坏神位,倾覆宗庙社稷。夺杀人家的牺牲供品,那么这样上不符合上天的利益。你认为这有利于鬼神吗?屠杀了这些百姓,就灭掉了鬼神祭主。废灭了先王的祭祀,残害虐待百姓,使百姓流主逃散,那么这样中不符合鬼神的利益。你认为这有利于百姓吗?杀别国之别而利本国之民此种利太微薄那些征战的费用,原本是百姓的生活之本,民间征收的财富更无可计算。那么,这是下不符合百姓的利益了。

现在对于军队都认为不利的因素是:将领不勇敢,士兵不奋发,武器不锐利,训练不扎实,军队不多,将士不和睦,遇到威猛的敌人就抵挡不住,包围或被包围不能长久坚持,两军交锋不能快速取胜,凝聚力不强,信心不坚定,友好的诸侯内心生疑。如果友好的的诸侯内心生疑。那么矛盾就会产生而共同对敌的意志就减弱了。假若完全具备了这些不利条件而仍竭力从事战争,那么国家就会失去法度,百姓也就失去本业了。现在何不试看那些喜欢攻伐的国家?假使发动中等规模的战争,动用的卿士大夫要好几百,卿大夫的庶子要好几千,徒役兵卒几十万,然后才足以成军而出征。战争时间长的要数年,快的也要数月。这样君上无暇都江耕种,妇女无暇纺织,那么这样国家就失去了法度,而百姓则失去本业了。此外兵车战马的损耗,帐幕维盖、三军的用度、铠甲兵器等装备的损耗,如果能收回五分之一,就算是好了。至于那些在藯上失散逃亡的以及由道路遥远,粮食丌继,饮食不调,徒役因酥寒冻饿疾病而辗蝬死于沟壑之中的,多的不可胜数。这就是它不利于百姓之处,为天下带来的祸害太严重了。但王公大人却乐于此首家,那这就是乐于残害天下的百姓,毁灭国家社稷这难道不是很荒唐吗?现天下好战的国家齐、晋、楚、越。如果让这四国的意愿得逞于天下,那么,即使他们国家的人口再增加十倍,也不能耕种完它们的土地。这是人口不足而土地有余呀!现在又因争夺土地的缘故而互相残杀,那么这就是以不足以奉有余了。

现在那些喜好攻伐的国君,又粉饰他们的主张,来非难墨子说:“你认为攻伐是不义的,但攻伐不是有利可图吗?从前大禹征计有苗,商汤伐桀,武王伐纣,这些人都立为圣王,这是什么原因呢?墨子说:”您没有搞清我所说的类别,没弄明白其中的缘故。他们的讨伐不叫做‘伐’,而叫做‘诛’。从前三苗大乱,上天下命诛杀他。太阳为妖在晚上出来,下了三天血雨,龙在祖庙出现,狗在市上哭叫,夏天水结冰,土地开裂而下及泉水,五谷的生长发生了变化,百姓于是十分震惊。古帝高阳于是在玄宫向大禹授命,大禹亲自拿着天赐的玉符,去征讨有苗。这时雷电大震,有一人面鸟身的神,恭谨地侍立在禹身旁,他用箭射死有苗的将领,苗军大乱,后来就日渐衰微了。大禹既已战胜三苗,于是就划分山川,区分了事物的上下,登上王位,鬼神的百姓都不违逆,天下才安定了。这就是大禹征讨有苗。等到夏王桀的时候,上天降下诰命,日月出没无常,寒暑季节错乱,五谷枯死,有鬼在国都嚎叫,鹤鸣十余个晚上,于是天帝就在镳宫命令商汤说:‘去接受夏朝的天命,夏朝的德行大乱,我已在天上把他的命运终断,你前去诛灭他,我一定使你战胜他。’汤于是才敢奉命率领他的部队,向夏边境进军。天帝派神暗中毁掉夏的城池。少顷,有位神人来通告说:‘夏朝的德行大乱,去攻打他,我一定让你彻底战胜他。我既已受命于天,上天命令火神祝融在夏都西北角降火。’商汤率领夏朝倒戈的军队战胜了夏,在薄地人合诸侯,宣明上天的命令,并向四面八方通告,天三诸侯没有不归附的。这就是商汤诛灭夏桀。等到商王纡时,上天再也享受不到他的德惠。在薄地下了十天十夜的土雨,九鼎也迁移的位置,女妖夜晚出现,晚上还有鬼叫,有女子变为男人,天上降下肉雨,国都大道上生了荆棘,而纣王更加放纵自己,有只红乌鸦口中衔圭,降落在周的岐山社庙上,圭上写道:‘上天授命周文王讨伐殷纣,并享有天下。’贤臣泰颠来奔帮助,黄河中浮出图策,地下昌出乘黄神马。周武王即位,梦见三位神人说:‘我已经使殷纣撉湎在酒乐之中了,去攻打他,我一定帮你彻底战胜他。’武王于是去进攻暴君商纣。在从殷商返回西周的时候。上天赐给武王黄鸟之旗。武王既已战胜殷商,兑现了上天的赏赐,命令诸侯分祭诸神,并祭祀商纣的祖很不错,政教通达四方,而天下没有不归附的,于是继承了商汤的基业。这即是武王诛纣。如果从这三位圣王来看,他们都不是‘攻’而叫做‘诛’。

但是那些喜好攻伐的国君,又粉饰他们的主张,来亏出自有遽氏,始在越地建国,唐叔和吕尚分别建国于晋和齐。(他们)这时的土地都不过方圆数百里,现在因为兼并别国的缘故,这些国家竟占有了天下的四分之一,这是什么原因呢?墨子说:“您没有搞清我所说的类别,没弄明白其中的缘故。从前天子最初分封诸侯的时候,一万多个小国,现在因为兼并的缘故,一万多国家都峲覆灭,而这四个国家仍然存在。这就好比医生给一万多人开药方,其中仅有四人治好了,这就不能称之为良医。”

但是那些喜好攻伐的国君,又粉饰他们的主张,来非墨子说:“我并不是为了金玉、子女、土地的不足(而去攻战),我是想在天下树立仁义名声,以德行求得诸侯归附。”墨子说:“现在如果真有想在天下树立仁义的名声,以德行求得诸侯归附,那么天下的归附就会立等可待了。天下苦苦攻伐已经很久了,就像把童子当作马一样。今如果有人能先以信义相交,而为天下诸侯谋利的就是好的,当大国行不义时,就一起考虑对策;当大国攻打小国时,就一道解救它;布匹粮食乏绝,就给它运过去;贷币不足时,就供给它。以此所效大国,则大国之妖就高兴;以此周济小国,则小国之妖高兴。别人劳顿而我安逸,则我的兵力就会增强。宽厚而仁惠,以宽缓取代急迫,民心必定归附。改变攻伐政策治理自己的国家,功效必定加倍。用我兴师的费用,以救济诸侯的困难,就一定声起并可获得厚利。以正道督率民众,为了们树立仁义的名声,务必宽待我们的民众,取决于我们的军队,以此援助诸侯的军队,就可以天下无敌了。这样做对天上产生的好处也就数不清了。以乃天下大利,而那些王公大人充耳不闻,而谓是不懂利的根本。

所以墨子说:“现在天下的王以大人士君子,如果内心确实想兴天下之利,除天下之害,那么应该明白像这种频繁地攻伐,实在是天下巨大的害。现在若想行仁义,求做上等的士人,希望上符合圣王之道,下符合百姓的利益,就不可不明察“非攻”的主张。

节用(上)

【原文】

圣人为政一国,一国可倍也。大之为政天下,天下可倍也。其倍之,非外取地也。因其国家,去其无用,足以倍之。圣王为政,其发令兴事,使民用财也,无不加用而为者,是故用财不费,民德不劳①,其兴利多矣。

【注释】

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:俏总裁的超神兵王  二婚更比一婚高  寡人有喜  傲世嫡女,王爷我不怕  本妞搞定总经理  良配  花开半夏  妃同寻常  私宠娇妻:老公大人吻上瘾  邪少BOSS的替身情人  替嫁,盛宠第一王妃  重生豪门:国民男神,太会撩  亡凰涅槃  嫡妃重生  情迷黑老大:呆萌宝宝杀手妈  名门夫人:宠妻之瘾  婚前试爱:总裁,慢慢爱  灵异速递  冷情王爷命定妃  喜鹊临枝  

已完结热门小说推荐

最新标签